A Plataforma Traduz O Jogo

Conheça as principais funcionalidades que compõem essa plataforma feita sob medida para a tradução de Divinity: Original Sin 2.

Democrática

Toda tradução enviada, precisa passar pela votação pública para ser aprovada na plataforma. Após aprovada, a traadução passa a fazer parte do arquivo final.

O Votador

Para aqueles que querem colaborar, mas não tem conhecimento o suficiente para traduzir, a plataforma dispõe de ferramentas como o VOTADOR, focado em votar nas melhores traduções para cada linha.

Automação

Não há necessidade de esperar a tradução terminar ou ficar dependente de tradutores oficiais. A plataformar gera diariamente, automaticamente, uma versão atualizada da tradução e faz upload no google drive.

Sem Custo

A plataforma é completamente gratuita, tanto para baixar a tradução, quanto para colaborar. A mesma também não depende atualmente de doações ou pagamentos para se manter no ar.

Ranking

Veja o ranking de traduções, votos e pontos direto na paltaforma. Compare sua colaboração com outros usuários.

Suporte

Estamos sempre ativos e presentes nas redes sociais, reddit, foruns e discord para dar todo o suporte necessário, seja na plataforma ou no uso da tradução.

Constante Revisão

As traduções aprovadas não são fixas, podendo ser sempre atualizadas, revisadas e melhoradas. Basta uma nova tradução para a linha ser enviada e aprovada, substituindo a antiga.

Tradutores Oficiais

Colaboradores com alto número de traduções aprovadas pelo público, ganham o título de tradutores oficiais, podendo traduzir e aprovar diretamente, sem necessidade de aprovação.

Prêmios, Keys e Jogos

Colaborando na plataforma, cada ação vale ponto. Seja um voto ou o envio de uma nova tradução. Esses pontos podem ser trocados por prêmios como keys de jogos e até mesmo Keys do jogo sendo traduzido.

Jogos que você pode ganhar ao ajudar na tradução!

E MUITOS OUTROS

Ajude na Tradução!

Perguntas Frequentes

Como faço para instalar a tradução?

Tutorial Está Disponível em nosso Drive.

Qualquer pessoa pode ajudar a traduzir?

R. Sim.

Aonde eu baixo a tradução atual?

R. Disponível Aqui.

Posso ajudar sem saber inglês?

R. Se você souber espanhol, já consegue ajudar também.

Minha tradução está pendente, como aprovo ela?

R. As traduções são aprovadas quando elas recebem 5 votos. Ao receber o 5o voto, ela é adicionada como aprovada e passará a fazer parte do arquivo de tradução gerado.

Como faço para votar nas traduções pendentes?

R. Clique na linha da tradução ou no link "VER" na linha da tradução desejada. Na janela que abrir irá aparecer as traduções aguardando aprovação.

Como envio minha tradução?

R. Na linha desejada, clique no botão amarelo "TRADUZIR" na lateral direita. Na janela que abrir, confira as informações na aba "importante" caso houver, veja se algum termo está presente no vocabulário e se o mesmo pode ser traduzido, e por fim clique em Enviar Tradução.

Por que tem várias linhas em inglês no arquivo BR_GT?

R. Sobre o arquivo BR_GT, é que sempre que sai uma atualização, e a linha original muda, eu apago a sugestão do Google Tradutor para aquela linha, para que não fique diferente no jogo. Então por isso que, depois de tantas atualizações, tem bastante linhas em inglês.

Minha tradução não está funcionando, o jogo ainda está em inglês!

R. O erro mais comum aqui, é ao instalar a tradução no Definitive Edition, grande parte está instalando na pasta "Game/Data/Localization", o qual é a pasta da linguagem da versão Classic. A pasta correta para instalar é "Game/DefEd/Data/Localization", para o Definitive Edition.

Ou problema comum é quando não substituem o arquivo english.xml, só renomeiam o antigo e mantém ele na pasta. O jogo ainda continua puxando aquele arquivo.

A mesma coisa com o arquivo English.pak. Se você não tirar ele da pasta, o jogo continuará lendo ele, mantendo seu jogo em inglês.

Posso instalar na versão Classic usando o arquivo da Definitive Edition?

R. Pode. O sistema gera um arquivo unificando as linhas dos dois, sendo compatível com ambos.

Os acentos e outros caracteres especiais estão com erro durante o jogo ou não aparecem, o que faço?

R. As vezes, o navegador pode alterar o arquivo xml durante o download, ou se você tentar abrir ele com editor de textos, podem corromper a codificação caso você tente salvar ele em editores comuns. Baixar novamente o arquivo irá resolver o problema.

Não tem como colocar as linhas para traduzir em ordem que aparece no jogo?

R. Infelizmente as linhas não contém informação referente a posição delas no jogo que seja identificável nesse aspecto, nem estão em ordem cronológica no arquivo. A unica forma é ir jogando e identificando os textos das linhas conforme vão aparecendo na história.

E a Tradução do Divinity: Original Sin 1, você vão fazer?

R. Ela já foi feita por outros grupos (Tribogamer/DivinityPt), por isso não vamos adicionar ela por enquanto. Vamos focar em finalizar essa, e depois, ver com o resto dos colaboradores, qual o próximo projeto.